ANDRÉE TABOURET-KELLER (1929-2020)

C’est avec une grande tristesse que nous apprenons le décès de notre chère amie et présidente honoraire du CIEBP, Andrée Tabouret-Keller, ce dimanche 20 septembre. Nous reproduisons ici un texte publié sur le site du Réseau Français de Sociolinguistique, adressé « à tous les sociolinguistes du monde », où l’on aperçoit l’étendue de son influence intellectuelle et de son rayonnement personnel. Andrée Tabouret-Keller a été notre présidente pendant de nombreuses années et a fondé, il y a près de 40 ans, la revue Education et Sociétés Plurilingues. Le site du CIEBP informera ses membres et sympathisants de toutes les publications qui ne manqueront pas de paraître dans les prochains mois à travers le monde en hommage à Andrée et à son œuvre.

A tous les sociolinguistes du monde,

Notre amie et collègue Andrée Tabouret Keller est décédée dimanche. Celles et ceux qui l’ont lue, plus encore connue, savent que nous venons de perdre une des pionnières de la sociolinguistique en France, avec sa thèse en 1969 sur le bilinguisme de l’enfant, sous la direction d’André Martinet. Depuis cette date, elle sera le défendeur infatigable de la cause des langues et du bi/plurilinguisme dans le monde entier. Beaucoup de sociolinguistes ont lu « Acts of identity » (avec Le Page) et été profondément marqués dans leur parcours intellectuel par cet ouvrage.

Elle fit sa carrière pour une bonne part aux USA où ses travaux furent très vite reconnus. Psychologue de formation et sociolinguiste par choix, elle fut toute sa vie ouverte aux questions émergentes, aux idées nouvelles et parfois transgressives. Très tôt, Andrée a accompagné la toute jeune revue « Langage et Société ». Elle en fut le compagnon de route, membre de notre comité scientifique. Elle fut aussi le seul membre de ce comité à participer activement à nos réunions quand elle était de passage par Paris : je me souviens précisément de ses interventions toujours pertinentes et productives, de nos vifs échanges. Elle y rédigea de nombreuses publications et j’ai eu le bonheur de diriger avec elle un dosser sur Marcel Cohen, qu’elle avait connu. Dès ses débuts, elle fut membre du RFS ; elle en suivit et explora les évolutions avec une grande curiosité intellectuelle dans des articles publiés dans L&S.

Andrée a été toute sa vie une intellectuelle engagée, politiquement et intellectuellement, parcourant le monde pour y défendre la pluralité des langues. Elle était une rebelle se battant inlassablement contre l’injustice et les inégalités, au côté de son mari René. Andrée était une très grande dame. Nous avons aussi, et avant tout pour beaucoup d’entre nous, perdu une amie très chère, généreuse, toujours ouverte à la discussion. Ce fut un honneur et un privilège de l’avoir connue. Elle va nous manquer, infiniment.

Josiane Boutet

Andrée Tabouret-Keller: bibliographie

Andrée Tabouret-Keller e Tullio Telmon al Congresso internazionale “L’éducation bilingue précoce. Aspects socio-psychologiques et institutionnels”, Saint-Vincent, 18-20 giugno 1984: (Atti a cura di R. Decime, L’éducation bilingue précoce. Aspects socio-psychologiques et institutionnels. Actes du Colloque international organisé par l’Assessorato Régional à l’Instruction Publique de la Vallée d’Aosta, Aoste, Musumeci, 1986).

Suite aux journées présidées par Andrée Tabouret-Keller et organisées à Aoste par le CIEBP et l’Université de la Vallée d’Aoste, le volume Langues faibles. Lingue deboli (a cura di Luisa Revelli, Gabrielle Varro et Andrée Tabouret-Keller) est paru chez Harmattan Italia en 2017.

Juin 2020: ESP 48

SOMMAIRE

Gabrielle Varro: Éditorial-Présentation/Editoriale-Presentazione

HISTOIRE ET SOCIETE

Alexandre Duchêne : Le plurilinguisme: une réponse insuffisante aux inégalités sociolinguistiques.

Vallée d’Aoste

Aline Pons, Roberta Clara Zanini: Un’analisi linguistico-antropologica del ruolo del francese nell’integrazione dei richiedenti asilo.

Ilaria Baron : La boîte à histoires. Enquête en Vallée d’Aoste .

DIDACTIQUE ET ENSEIGNEMENT BI/PLURILINGUE

Clément Compaoré : Erstellung eines Blended-Learning-Konzepts.

EXPERIENCES ET RECHERCHES

Marie Leroy : Un projet créatif pour approcher les imaginaires de jeunes sud-tyroliens.

Le rappresentazioni degli italiani regionali (2a parte):

Etna Krakenberger, Silvia Natale: Valutazione di varietà regionali in aree periferiche dell’italofonia: Valle d’Aosta e Ticino a confronto

Luisa Revelli: Età e competenze geoprosodiche ricettive nei giudizi sull’italiano parlato come LM e L2.

TEMOIGNAGES

Camille Peretz: Volunteering in a PTA and getting the international community involved.

Valérie Bareth : Insti-tuto. L’institutrice “augmentée”

COMPTE RENDU D’OUVRAGE

Caroline Juillard : Le multilinguisme en contexte éducatif.

LES SAMEDI MATIN du CIEBP

Instructions aux auteurs

Adhésion au CIEBP

Notre prochain “Samedi du CIEBP” à Paris

Par suite des mesures de prévention et de protection contre la diffusion du “Corona virus”, la conférence du “Samedi du CIEBP” qui était prévue pour le samedi 28 mars est annulée et ajournée à une date qui sera précisée par la suite.

Le 28 MARS 2020, de 10h00 à 12h30

à la salle de réunion de l’Harmattan Arts et Culture, 24 rue des Ecoles, Paris 75005 (Quartier Latin)

M.me Christine DEPREZ

(Linguiste, Professeur Emérite, Université Paris Descartes)

(AUTO)BIOGRAPHIES LANGAGIERES : force et valeur du récit

Questions et débat .

Votre venue nous fera un très grand plaisir!

Le prochain ESP sortira en décembre!

Image

In uscita a dicembre il n° 47 di ESP

Sommaire

Présentation / Presentazione Gabrielle Varro

Histoire et société

Vallée d’Aoste

Il francese tra intenzione e realtà: un approccio giuridico a partire da spunti socio-linguistici. Nicolò Alessi

Didactique & enseignement bi/plurilingue

Gestion des deux langues en classe bilingue en Alsace et en Bretagne. Aurélie Mathes-Heintz, Anemone Geiger-Jaillet

Mehrsprachigkeit aus der Sicht Fremdsprachen-LehrerInnen in Deutschland und Frankreich. Julia Putsch

La pratique du journal: outil de réflexivité et d’apprentissage en milieu pédagogique marocain. Omar Kharbouch

Expériences & Recherches

Sconfinamenti dell’italiano. Riflessioni di un’insegnante italotedesca negli Stati Uniti. Adriana Hösle Borra

Le rappresentazioni degli italiani regionali (1a parte). Etna Krakenberger, Silvia Natale, Luisa Revelli

Dimension interculturelle de la communication du risque. Jacqueline Breugnot, Christine Laemmel

Témoignages

Interprétariat « communautaire » – une tâche à haute responsabilité. Andrea Kyi-Drago

Être plurilingue: combinaisons et complémentarité. Federica Diemoz

Compte rendu d’ouvrage

D. Finocchi (ed.), Lingua madre duemiladiciotto. Racconti di donne straniere in Italia. 2018. Michela Marocco

Les Samedi matin du CIEBP

Instructions aux auteurs

Adhésion au CIEBP

Paris, le 5 octobre 2019: « Nous avons besoin de ces deux langues comme de nos deux mains » : bilinguisme italien/français aux Vallées Vaudoises

Samedi du C I E B P à Paris

Le Samedi 5 octobre 2019

de 10h00 à 12h30 , à la salle de réunion de l’Harmattan Arts et Culture

24 rue des Ecoles, Paris 75005 (Quartier Latin)

Matteo Rivoira (Université de Tourin)

nous parlera de

BILINGUISME ITALIEN / FRANÇAIS AUX VALLEES VAUDOISES

dans une présentation intitulée

« Nous avons besoin de ces deux langues comme de nos deux mains»

Paris, le 9 février 2019: « Approche sémiotique de la parole »

“Samedi du CIEBP”

Le Samedi 9 FEVRIER 2019,

de 10h00 à 12h30 , à la salle de réunion de l’Harmattan Arts et Culture, 24 rue des Ecoles, Paris 75005 (Quartier Latin)

Amina BENSALAH, orthophoniste et linguiste

et Nathalie CHEVREUIL-GONZALEZ, orthophoniste et psychanalyste

nous ont parlé de leur pratique avec les enfants de migrants et réfugiés et de leurs questionnements de praticiennes,

dans une présentation intitulée

« Approche sémiotique de la parole »